Перейти до основного вмісту

  • УКР
  • РУС

 logo

П'ятниця, Травень 16, 2025 - 08:37
  • Головна
  • Програмне забезпечення
  • Завантаження
  • Форум
  • Курси валют
  • Єдине вікно для міжнародної торгівлі
  • Партнери
  • Про компанію
  • Контакти

Ви є тут

Головна

ДОГОВОР

о едином транзитном тарифе

(с изменениями и дополнениями по состоянию на 01.01.2012 года)

Комитет ОСЖД, г. Варшава

     Нижепоименованные железные дороги:

     Закрытое Акционерное общество "Азербайджанские железные дороги" (АЗ),

     Белорусская железная дорога (БЧ),

     Холдинг "Болгарские государственные железные дороги" (БДЖ),

     Вьетнамская железная дорога (ВЖД),

     Грузинская железная дорога - Общество с ограниченной ответственностью "Грузинская железная дорога" (ГР),

     Железная дорога Казахстана - Акционерное общество "Национальная компания "Казакстан темiр жолы" (КЗХ),

     Китайские железные дороги (КЖД),

     Железные дороги Корейской Народно-Демократической Республики (ЗЧ),

     Кыргызская железная дорога - Государственное предприятие "Национальная компания "Кыргыз темир жолу" (КРГ),

     Государственное акционерное общество "Латвияс Дзелзцельш" (ЛДЗ),

     Государственное предприятие "Железная дорога Молдовы" (ЧФМ),

     Монгольская железная дорога (МТЗ),

     Железные дороги Российской Федерации - Министерство транспорта Российской Федерации (РЖД),

     Таджикская железная дорога - Государственное Унитарное предприятие "Рохи охани Точикистон" (ТДЖ),

     Узбекские железные дороги (УТИ),

     Железные дороги Украины - Министерство инфраструктуры Украины (УЗ),

     Акционерное общество "Эстонская железная дорога" (ЭВР),

     в дальнейшем именуемые "Стороны", заключили настоящий Договор о нижеследующем:

Статья 1

     1. Стороны применяют Единый транзитный тариф (далее - ЕТТ) для исчисления платежей при перевозке грузов в международном железнодорожном сообщении транзитом по железным дорогам - участницам настоящего Договора. ЕТТ является приложением к настоящему Договору.

     2. Железные дороги, участвующие одновременно в других международных договорах о тарифах, могут осуществлять перевозки между собой на основе этих тарифов, если эти договоры не затрагивают интересов других Сторон.

Статья 2

     ЕТТ, а также его изменения и дополнения публикуются каждой Стороной в соответствии с внутренними правилами с обязательным указанием даты вступления их в силу, причем период времени между этой датой и датой публикации должен быть не менее 15 дней.

Статья 3

     Расчеты, связанные с применением ЕТТ, производятся в соответствии с действующими для Сторон правилами о расчетах и двусторонними договорами о взаиморасчетах.

Статья 4

     1. Ведение дел настоящего Договора и ЕТТ осуществляется Комитетом ОСЖД, который является депозитарием настоящего Договора.

     2. Рабочими языками при ведении дел являются рабочие языки ОСЖД - китайский и русский.

Статья 5

     Настоящий Договор не исключает возможности предоставления Сторонами льгот и скидок при перевозках по своим железным дорогам.

Статья 6

     Настоящий Договор может быть изменен или дополнен при согласии всех Сторон. Для внесения изменений и дополнений применяется процедура, предусмотренная в статье 7 настоящего Договора.

Статья 7

     1. Для решения вопросов, связанных с применением ЕТТ, его изменениями и дополнениями, проводятся совещания представителей Сторон.

     Решения принимаются на основе единогласия Сторон по всем вопросам, за исключением:

     - наименования Стороны настоящего Договора;

     - наименования официального издания или адреса официального веб-сайта Стороны, в котором публикуются изменения и дополнения в ЕТТ;

     - открытия и закрытия пограничных железнодорожных станций;

     - изменения транзитных расстояний и изменения названий станций;

     - дополнительных сборов за поддержание постоянного температурного режима в рефрижераторных вагонах и секциях при перевозке по своим железным дорогам.

     Изменения и дополнения ЕТТ, касающиеся вышеперечисленных вопросов, производятся по уведомлению заинтересованной Стороной Комитета ОСЖД и других Сторон. В уведомлении должны быть указаны конкретно: текст, подлежащий замене, новый текст, а также дата введения его в действие. При этом период времени между датой направления такого уведомления и датой введения соответствующего изменения в действие должен быть не менее 45 дней. В случае если этот период менее 45 дней, датой введения в действие является день, наступающий по истечении 45 суток с даты направления уведомления.

     2. Подготовка и проведение совещаний обеспечиваются Комитетом ОСЖД.

     3. Результаты совещаний оформляются протоколом, в котором указываются предполагаемые сроки выполнения соответствующих решений или введения в действие соответствующих изменений и дополнений в ЕТТ, а также порядковый номер изменений и дополнений. Окончательные сроки объявляются Комитетом ОСЖД согласно пункту 6 настоящей статьи.

     4. Предложения Сторон по изменению и дополнению ЕТТ направляются Комитету ОСЖД и другим Сторонам не позднее, чем за три месяца до начала совещания. Предложения по изменению и дополнению ЕТТ должны содержать конкретные формулировки.

     Повестку дня предстоящего совещания и собственные предложения Комитет ОСЖД направляет Сторонам не позднее, чем за два месяца до начала совещания.

     5. Представители Сторон, участвующие в совещании, должны иметь соответствующие полномочия.

     Сторона имеет право представлять интересы другой Стороны настоящего Договора и пользоваться ее голосом на совещании, если она располагает ее письменными полномочиями. О передаче своих полномочий Сторона письменно уведомляет Комитет ОСЖД не менее чем за 20 дней до начала совещания.

     6. Стороне, не представленной на совещании, Комитет ОСЖД высылает протокол совещания почтой с одновременным телеграфным (или по факсу) уведомлением об этом. Если в течение трех месяцев со дня направления протокола от отсутствующей Стороны в адрес Комитета ОСЖД и других Сторон не поступит возражений по принятым на совещании решениям, последние считаются одобренными ею.

     Результаты такого согласования (введение в действие соответствующих изменений и дополнений с определенной даты или их непринятие) сообщаются Комитетом ОСЖД всем Сторонам. При этом период времени между датой направления такого сообщения и датой введения соответствующего изменения в действие должен быть не менее 45 дней.

     7. При необходимости предварительной подготовки материалов до проведения совещаний представителей Сторон созываются совещания экспертов.

Статья 8

     1. К настоящему Договору могут присоединиться другие железные дороги. Заявление о присоединении подается в Комитет ОСЖД. К заявлению должны быть приложены таблицы транзитных расстояний и ставки дополнительных сборов за поддержание постоянного температурного режима в рефрижераторных вагонах и секциях.

     2. Комитет ОСЖД незамедлительно информирует об этом Стороны и, если не менее чем от двух третей Сторон не поступит возражений в течение двух месяцев со дня направления информации, Комитет ОСЖД направляет Сторонам сообщение о дате присоединения данной железной дороги к настоящему Договору. Срок между датой направления сообщения и датой присоединения должен быть не менее 45 дней.

Статья 9

     1. Каждая Сторона может прекратить участие в настоящем Договоре путем уведомления об этом других Сторон и Комитета ОСЖД.

     2. Прекращение участия в настоящем Договоре заинтересованной Стороны вступает в силу с 1 января календарного года, следующего за годом, в котором истекают три месяца со дня отправления указанного уведомления.

     3. В течение 15 дней после прекращения участия Стороны в настоящем Договоре Комитет ОСЖД дополнительно информирует об этом Стороны настоящего Договора.

Статья 10

     Настоящий Договор заключается на неопределенный срок и вступает в силу с 1 июля 1991 года.

     Совершено в г. Варшаве в трех экземплярах на китайском, немецком и русском языках 27 июня 1991 года.

     Тексты настоящего Договора и ЕТТ с изменениями и дополнениями на китайском и русском языках имеют одинаковую силу. В случае разного толкования текстов уточнения производятся по тексту на русском языке.

Статья 11

     Каждая Сторона настоящего Договора получает по одной копии Договора о ЕТТ и ЕТТ, переизданного со всеми изменениями, заверенные в установленном порядке Комитетом ОСЖД.

     По просьбе любой из Сторон Комитет ОСЖД предоставляет ей заверенную копию Договора о ЕТТ и ЕТТ по состоянию на дату, указанную в запросе.

Головне меню

  • Головна
  • Програмне забезпечення
  • Завантаження
  • Форум
  • Курси валют

Навігатор ЗЕД

  • База документів
  • Каталог документів
  • Добірка документів
  • Українська класифікація товарів ЗЕД
  • Єдиний список товарів подвійного використання
  • Класифікаційні рішення ДМСУ
  • Середня розрахункова вартість товарів згідно УКТЗЕД
  • Довідка по товару УКТЗЕД
  • Митний калькулятор
  • Митний калькулятор для громадян (М16)
  • Розрахунок імпорта автомобіля

Інформаційна підтримка

  • Електронне декларування
  • NCTS Фаза 5
  • Єдине вікно для міжнародної торгівлі
  • Час очікування в пунктах пропуску
  • Перевірити ВМД
  • Митний кодекс України
  • Кодекси України
  • Довідкові матеріали
  • Архів новин
  • Обговорення законопроектів
  • Віддалений контроль ВМД
  • Перелік тестових завдань
  • Поширені питання
  • Реклама на сайті

Дошка оголошень

Пропонуємо послуги:
  • Митний брокер мп Ковель 0679537199 - супровід та всі види оформлення
Copyright © 2025 НТФ «Інтес» Всі права збережено.
Підтримка: support@qdpro.com.ua