Перейти до основного вмісту

  • УКР
  • РУС
 logo
Понеділок, Червень 9, 2025 - 18:33
  • Головна
  • Програмне забезпечення
  • Завантаження
  • Форум
  • Курси валют
  • Єдине вікно для міжнародної торгівлі
  • Партнери
  • Про компанію
  • Контакти

Ви є тут

Головна » Форуми » Питання стосовно роботи з QD Professional

Немецкий язык

Можно ли использовать немецкий язык для набора названия контрагента? 

Ü нужно поставить такую букву.

Или можно ставить простую U и ни у кого претензий не будет?

Гость: пт, Квітень 12, 2013 14:45    7
Коментарі
Картинка користувача support.

support: пт, Квітень 12, 2013 14:49

Юникод в электронной копии не поддержитвает (win 1251) поэтому использовать умлауты нельзя.

Картинка користувача Гость.

Гость: пт, Квітень 12, 2013 15:54

Благодарю за ответ.

Надеюсь у налоговой и банка вопросов не будет.

Картинка користувача Ann_.

Ann_: пт, Квітень 12, 2013 15:56

это будет = UE (для у-умлаута)

AE - (для а-умлаута)

OE - (для о-умлаута)

 

Картинка користувача support.

support: пт, Квітень 12, 2013 16:06

  • â = ae
  • õ = oe
  • ü = ue
  • ß = ss
Картинка користувача Гость.

Гость: пт, Квітень 12, 2013 16:39

То есть если у меня форма собственности "OÜ", то мне следует это набирать как "OUE" ?

А в оформленной декларации будет тоже "OUE" ? Или все же "OÜ"? 

Две не совсем такие буквы я еще понимаю как можно объяснить проверяющим органам, но три ...

То что в немецком языке умлауты означают эти сочетания букв - я понимаю, только у меня покупатель - Эстония. Уверена, что у них не совсем так.

Картинка користувача support.

support: пт, Квітень 12, 2013 17:44

Умлаутов в ГТД не будет. Я уже выше написал, что Unicode не поддерживается в электронной копии (и не только в ней). А использование замены умлаутов общепризнанная практика.

Картинка користувача Дмитрий.

Дмитрий: сб, Квітень 13, 2013 13:53

А в чём проблема? Я обычно нахожу сайт производителя (ну, или стараюсь найти). На нём часто (особенно у европейцев, и конкретно у германов и австрияков) есть раздел "Impressum". Честно говоря, не знаю, как это переводится. НО В НЁМ ВСЕГДА ЕСТЬ НАЗВАНИЕ И АДРЕС БУРЖУЙСКОЙ ФИРМЫ НА ИХНЕМ ЯЗЫКЕ. Копирую "Ctrl+C" и вставляю в ГТД "Ctrl+V". И вот уж на эту тему ну никогда никаких вопросов не возникало!

Первый раз слышу про какие-то "умлауты" (я не немец, а англичанин, так уж сложилось)... Единственное- это символ " ß"- да, знаю, заменяю на "ss" (двойную S). Успехов!!

Коментувати

Головне меню

  • Головна
  • Програмне забезпечення
  • Завантаження
  • Форум
  • Курси валют

Навігатор ЗЕД

  • База документів
  • Каталог документів
  • Добірка документів
  • Українська класифікація товарів ЗЕД
  • Єдиний список товарів подвійного використання
  • Класифікаційні рішення ДМСУ
  • Середня розрахункова вартість товарів згідно УКТЗЕД
  • Довідка по товару УКТЗЕД
  • Митний калькулятор
  • Митний калькулятор для громадян (М16)
  • Розрахунок імпорта автомобіля

Інформаційна підтримка

  • Електронне декларування
  • NCTS Фаза 5
  • Єдине вікно для міжнародної торгівлі
  • Час очікування в пунктах пропуску
  • Перевірити ВМД
  • Митний кодекс України
  • Кодекси України
  • Довідкові матеріали
  • Архів новин
  • Обговорення законопроектів
  • Віддалений контроль ВМД
  • Перелік тестових завдань
  • Поширені питання
  • Реклама на сайті
Copyright © 2025 НТФ «Інтес» Всі права збережено.
Підтримка: support@qdpro.com.ua