УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Республiки Словенiя про технiчне та фiнансове спiвробiтництво
Уряд України та Уряд Республiки Словенiя (надалi iменуються "Сторони"),
ВИЗНАЮЧИ європейську перспективу України та розумiючи необхiднiсть для України, як країни-кандидата на членство в Європейському Союзi, здiйснити необхiднi реформи для приведення законодавства у вiдповiднiсть до acquis Європейського Союзу з метою набуття членства в Європейському Союзi;
ВIДЗНАЧАЮЧИ керiвнi принципи Комiтету з питань розвитку допомоги ОЕСР та спiвробiтництво мiж Європейським Союзом i Урядом України, а також пiдтверджуючи зусилля мiжнародного спiвтовариства в Українi;
БАЖАЮЧИ, щоб Республiка Словенiя сприяла економiчному та соцiальному розвитку України на основi цiлей сталого розвитку, визначених Порядком денним у сферi сталого розвитку до 2030 року, та досягненню її цiлей розвитку за пiдтримки мiжнародних органiзацiй, фiнансових установ та iнших донорiв;
ВРАХОВУЮЧИ значення пiдходу, орiєнтованого на права людини, для розвитку демократiї та прав людини, миру, безпеки, добробуту та стабiльностi;
ПРАГНУЧИ встановити правову базу мiж Урядом України та Урядом Республiки Словенiя, що ґрунтується на партнерствi та прозоростi щодо розвитку спiвпрацi, з метою сприяння сталому економiчному та соцiальному розвитку та добробуту України;
ПРАГНУЧИ посилити двостороннi вiдносини та сприяти технiчному та фiнансовому спiвробiтництву мiж двома країнами,
ДОМОВИЛИСЯ про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цiлей цiєї Угоди застосовуються такi визначення:
a) Проект - сукупнiсть ресурсiв, заходiв та результатiв, узгоджених мiж учасниками проектiв для досягнення конкретних цiлей у визначенi термiни, в межах бюджету, з урахуванням умов реалiзацiї та в межах територiї, на якiй реалiзується проект.
b) Технiчна допомога включає в себе, зокрема, передачу ноу-хау, тренiнги, консультацiї, поставку обладнання та матерiалiв, а також пiдтримку впровадження нових технологiй, необхiдних для успiшної реалiзацiї програм та/або проектiв.
c) Фiнансова допомога включає в себе, зокрема, гранти для фiнансування постачання товарiв, обладнання i матерiалiв, робiт та послуг, необхiдних для успiшної реалiзацiї програм та/або проектiв.
d) Програма розвитку спiвробiтництва означає багаторiчний документ, який узагальнює прiоритетнi напрями, обранi для фiнансування, конкретнi цiлi, очiкуванi результати та термiни надання пiдтримки, а також орiєнтовний розподiл фiнансових ресурсiв, загальний та для кожного прiоритетного напряму.
e) Нацiональний координатор - контактна особа кожної Сторони для питань, пов'язаних iз розвитком спiвпрацi, що охоплюються цiєю Угодою. Нацiональним координатором Уряду України є Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв України, Нацiональним координатором Уряду Республiки Словенiя є Мiнiстерство закордонних та європейських справ Республiки Словенiя.
Стаття 2
Сфери розвитку спiвробiтництва
Цiльовими сферами розвитку спiвпрацi є:
a) модернiзацiя iнфраструктури та сприяння розвитку мiстобудування, вiдновлення, енергоефективностi, полiпшення та захисту навколишнього середовища, а також пiдвищення спроможностi реагувати на природнi та iншi катастрофи;
b) управлiння державними фiнансами, антикорупцiйнi органiзацiї та iнституцiї, а також полiтика та управлiння в державному секторi;
c) запобiгання конфлiктам та їх вирiшення, мир i безпека, в тому числi, суспiльне вiдновлення миру та протимiнна дiяльнiсть;
d) наука, дослiдження, технологiї та iнновацiї;
e) сiльське господарство, зелений перехiд, охорона навколишнього середовища, зокрема бiорiзноманiття;
f) водопостачання та водовiдведення, зокрема системи каналiзацiї та системи управлiння стiчними водами;
g) енергетика;
h) телекомунiкацiї;
i) децентралiзацiя, модернiзацiя державного управлiння та мiсцевого самоврядування;
j) пiдтримка розвитку демократичних iнститутiв;
k) пiдтримка верховенства права;
l) пiдтримка вдосконалення соцiальної полiтики;
m) охорона здоров'я, включаючи програми медичної реабiлiтацiї;
n) сприяння економiчному вiдновленню, розвитку та залученню iнвестицiй;
o) пiдтримка освiти та професiйної пiдготовки;
p) надання стипендiй;
q) пiдтримка у процесi наближення законодавства України до acquis ЄС;
r) навчання та освiта у сферi державного управлiння;
s) розширення можливостей громадянського суспiльства.
Стаття 3
Планування та фiнансування
1. У рамках розвитку спiвпрацi Уряд Республiки Словенiя надає Урядовi України технiчну та фiнансову допомогу, розмiр якої визначається вартiстю запланованих програм та проектiв.
2. Програми та проекти розвитку спiвпрацi на основi цiєї Угоди повиннi вiдповiдати принципам власностi, мiсцевих особливостей та потреб України. Усi комунiкацiї iз Українською Стороною щодо цiєї Угоди надсилаються до Посольства України в Республiцi Словенiя. Усi комунiкацiї iз Словенською Стороною щодо цiєї Угоди надсилаються до Посольства Республiки Словенiя в Українi.
3. Для реалiзацiї узгоджених проектiв i програм Сторони можуть укладати окремi Меморандуми про взаєморозумiння.
4. Сторони iнформують одна одну про проекти або програми, що реалiзуються вiдповiдно до цiєї Угоди. За потребою Сторони обмiнюються думками через Нацiональних координаторiв щодо прогресу реалiзацiї проектiв або програм, що фiнансуються за цiєю Угодою, пiд час їх виконання та протягом першого року їх реалiзацiї.
Стаття 4
Монiторинг та оцiнювання
1. З метою монiторингу та оцiнювання спiвпрацi, а також планування майбутньої спiвпрацi, Нацiональнi координатори повиннi бути доступними для взаємних консультацiй та надавати один одному iнформацiю, яка може бути обґрунтовано запитувана.
2. Пiд час здiйснення оцiнки та монiторингу програм та проектiв розвитку Сторони дотримуються критерiїв та процедур, що застосовуються ОЕСР та Європейським Союзом.
Стаття 5
Податки та мита
1. Трудовi договори, крiм договорiв, укладених з резидентами України, професiйнi послуги, обладнання та матерiали, що надаються в рамках програм та проектiв, звiльняються вiд усiх прямих та непрямих, нацiональних та мiсцевих податкiв i зборiв, що застосовуються в Українi, включаючи податок на додану вартiсть (ПДВ).
2. Уряд України забезпечує, щоб товари, необхiднi для виконання програм та/або проектiв у рамках цiєї Угоди, могли бути ввезенi на митну територiю України та вивезенi пiсля завершення робiт без сплати мита, податкiв та iнших зборiв, що мають аналогiчну силу, у тому числi митнi платежi. У разi вiдчуження цих товарiв на митнiй територiї України, вони пiдлягають оподаткуванню вiдповiдно до законодавства України.
3. Експерт - нерезидент України, призначений Урядом Республiки Словенiя, звiльняється вiд сплати податку на доходи та будь-яких iнших прямих податкiв, зборiв в Українi на заробiтну плату та винагороди, що виплачуються в рамках програм та/або проектiв. Експерт також звiльняється вiд сплати внескiв на соцiальне страхування в Українi.
4. Особисте майно Словенських експертiв звiльняється вiд непрямих податкiв, у тому числi ввiзних мит, протягом тимчасового перебування цих експертiв у зв'язку з реалiзацiєю програми та/або проекту у рамках цiєї Угоди. Такi товари повиннi бути вивезенi пiсля закiнчення термiну реалiзацiї вiдповiдної програми та/або проекту. У разi вiдчуження цих товарiв на митнiй територiї України, мито, податки та iншi обов'язковi платежi стягуються вiдповiдно до законодавства України.
5. Без сплати будь-яких податкiв, мита, зборiв та iнших платежiв, якi мають аналогiчну силу, дозволяється ввезення в Україну або придбання одного транспортного засобу на кожного Словенського експерта, за умови, що транспортний засiб використовується лише протягом строку призначення експерта у зв'язку з реалiзацiєю програми та/або проекту i буде вивезено пiсля закiнчення цього перiоду. У разi вiдчуження транспортного засобу на митнiй територiї України, мита, податки та iншi обов'язковi платежi стягуються вiдповiдно до законодавства України.
Стаття 6
Права експертiв
1. Українська Сторона забезпечує термiнове оформлення та видачу довгострокових вiз за нульовою ставкою консульського збору Словенським експертам, призначеним з метою реалiзацiї програм та/або проектiв технiчної та/або фiнансової допомоги, зареєстрованих у рамках цiєї Угоди, а також членам їх сiмей, на запрошення державного органу, пiдприємства або органiзацiї, що є реципiєнтом такої допомоги.
2. Українська Сторона надає Словенським експертам та членам їх сiмей усi необхiднi документи, включаючи посвiдки на тимчасове проживання, на безкоштовнiй основi, та виконує будь-якi iншi формальностi без безпiдставної затримки згiдно iз законодавством України.
3. Українська Сторона гарантує, що Словенськi експерти мають право вiдкривати та використовувати банкiвський рахунок в Українi для своїх особистих потреб, а залишки можуть бути конвертованi в євро або у будь-яку iншу конвертовану валюту вiдповiдно до вимог валютного законодавства України.
Стаття 7
Антикорупцiйне застереження
Сторони застосовують полiтику нульової толерантностi до корупцiї та iнших фiнансових порушень, пов'язаних з програмами та/або проектами. Полiтика нульової толерантностi розповсюджується на всiх спiвробiтникiв, консультантiв та зовнiшнiх спiвробiтникiв, та партнерiв, залучених до виконання програм та/або проектiв.
Стаття 8
Форс-мажор
У разi виникнення перешкод для реалiзацiї цiєї Угоди через форс-мажорнi обставини, визнанi Сторонами, Сторони можуть домовитися про тимчасове призупинення програм та/або проектiв.
Стаття 9
Вирiшення спорiв
Будь-якi спори, пов'язанi iз реалiзацiєю i тлумаченням цiєї Угоди, вирiшуються мирним шляхом консультацiй та переговорiв.
Стаття 10
Внесення змiн
Кожна iз Сторiн може запропонувати внесення змiн до цiєї Угоди. Змiни вносяться за взаємною згодою Сторiн у письмовiй формi та набирають чинностi вiдповiдно до статтi 11.
Стаття 11
Прикiнцевi положення
1. Ця Угода укладається на невизначений строк i набирає чинностi з дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повiдомлення про завершення внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi.
2. Кожна Сторона може в будь-який час припинити дiю цiєї Угоди, надiславши письмове повiдомлення iншiй Сторонi за шiсть мiсяцiв.
3. Припинення дiї цiєї Угоди не впливає на реалiзацiю будь-якого дiючого проекту, незалежно вiд того, чи є вiн частиною програми, який не був завершений протягом термiну дiї цiєї Угоди i положення цiєї Угоди продовжують застосовуватись до всiх програм/проектiв, якi були погодженi, або реалiзацiя яких розпочалася до припинення дiї Угоди, до їх завершення.
Вчинено у м. Києвi 30 жовтня 2025 року у двох примiрниках, кожний українською, словенською та англiйською мовами, при цьому усi тексти є рiвноавтентичними. У разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди, переважну силу матиме текст англiйською мовою.
| За Уряд України | За Уряд Республiки Словенiя |
.png)

