Перейти к основному содержанию

  • УКР
  • РУС

 logo

Среда, Январь 28, 2026 - 17:53
  • Главная
  • Программное обеспечение
  • Загрузка
  • Форум
  • Курсы валют
  • Единое окно для международной торговли
  • Партнеры
  • О компании
  • Контакты

Вы здесь

Главная

ПРОТОКОЛ

мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Швейцарською Федеральною Радою про внесення змiн та доповнень до Угоди мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Швейцарською Федеральною Радою про мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв вiд 30 жовтня 2000 року та Протоколу до Угоди

     Кабiнет Мiнiстрiв України, з одного боку, та Швейцарська Федеральна Рада, з iншого боку (далi - Договiрнi Сторони),

     бажаючи продовжувати розвивати двостороннi вiдносини з метою спрощення мiжнародних автомобiльних перевезень мiж обома країнами, а також транзиту їхнєю територiєю, домовилися внести такi змiни i доповнення до Угоди мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Швейцарською Федеральною Радою про мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв вiд 30 жовтня 2000 року (далi - Угода) та Протоколу до Угоди.

Стаття 1

     Статтю 4 "Перевезення вантажiв" Угоди викласти в такiй редакцiї:

     "Перевiзники держави Договiрної Сторони мають право тимчасово ввозити порожнiй або завантажений автомобiль на територiю держави iншої Договiрної Сторони без дозволiв з метою перевезення вантажiв.

     a) мiж мiсцем призначення на територiї держави однiєї Договiрної Сторони та мiсцем призначення на територiї держави iншої Договiрної Сторони; або

     b) з територiї держави iншої Договiрної Сторони на територiю третьої держави чи з територiї третьої держави на територiю держави iншої Договiрної Сторони, або

     c) транзитом територiєю держави iншої Договiрної Сторони.".

Стаття 2

     Статтю 10 "Змiшана Комiсiя" Угоди доповнити новим пунктом 4 такого змiсту:

     "4. Рiшення Змiшаної Комiсiї включаються до протоколiв засiдань, якi пiдписуються главами делегацiй Компетентних органiв Договiрних Сторiн.".

Стаття 3

     Пункт 2 "Перевезення вантажiв (стаття 4)" Протоколу до Угоди викласти в такiй редакцiї:

     "2. Пiд час перевезень, що здiйснюються автопоїздами, сформованими з елементiв, зареєстрованих у рiзних країнах, положення Угоди застосовуватимуться до всього автопоїзду лише за умови, що автомобiль-тягач зареєстрований на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн.".

Стаття 4

     Пункт 4 "Компетентнi органи (стаття 8)" Протоколу до Угоди викласти в такiй редакцiї:

     "Компетентними органами, що вiдповiдають за виконання Угоди, є:

     в Українi:
     Мiнiстерство iнфраструктури України
     м. Київ, просп. Перемоги, 14;

     у Швейцарськiй Конфедерацiї:
     Федеральний департамент навколишнього середовища, транспорту, енергетики та зв'язку
     Федеральне транспортне управлiння
     СН-3003 Берн.".

Стаття 5

     Пункт 5 "Вага та розмiри автомобiлiв" Протоколу до Угоди викласти у такiй редакцiї:

     "Що стосується ваги та розмiрiв автотранспортних засобiв, кожна з Договiрних Сторiн зобов'язується не пiддавати транспортнi засоби, зареєстрованi в державi iншої Договiрної Сторони, бiльш обмежувальним умовам, нiж для транспортних засобiв, зареєстрованих на її власнiй територiї.

     Якщо вага та розмiри транспортних засобiв перевищують максимальну вагу та розмiри, встановленi нацiональним законодавством кожної з Договiрних Сторiн, застосовуються такi вiдповiднi процедури:

     - В Українi:

     вищезазначенi транспортнi засоби, що зареєстрована у Швейцарськiй Конфедерацiї, можуть потрапити в Україну за допомогою спецiального дозволу, який можливо отримати у належним чином уповноваженого компетентного органу. Заяви до цього органу подаються заздалегiдь. Дозвiл може надаватись тiльки для перевезення неподiльних вантажiв i якщо дорожнi умови дозволяють видачу дозволу.

     - У Швейцарськiй Конфедерацiї:

     вищезазначенi транспортнi засоби, що зареєстрованi в Українi, можуть потрапити у Швейцарську Конфедерацiю за допомогою спецiального дозволу, який можливо отримати у Федеральному Дорожньому управлiннi СН-3003 Берн. Заяви до цього органу подаються заздалегiдь. Дозвiл може надаватись тiльки для перевезення неподiльних вантажiв i якщо дорожнi умови дозволяють видачу дозволу".

Стаття 6

     1. Цей Протокол набирає чинностi з дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повiдомлення про виконання Договiрними Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi цим Протоколом.

     2. Розбiжностi мiж Договiрними Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Протоколу, який вносить змiни та доповнення до Угоди та Протоколу до Угоди, врегульовуються Змiшаною Комiсiєю, створеною вiдповiдно до статтi 10 Угоди.

     На посвiдчення чого, належним чином уповноваженi на це, нижчезазначенi особи пiдписали цей Протокол.

     Учинено в м. Лейпциг 19 травня 2016 року у двох примiрниках, кожний українською та французькою мовами, при цьому обидва тексти є рiвно автентичними.

За Кабiнет Мiнiстрiв України За Швейцарську Федеральну Раду

Основное меню

  • Главная
  • Программное обеспечение
  • Загрузка
  • Форум
  • Курсы валют

Навигатор ВЭД

  • База документов
  • Каталог документов
  • Подборка документов
  • Украинская классификация товаров ВЭД
  • Единый список товаров двойного назначения
  • Классификационные решения ГТСУ
  • Средняя расчетная стоимость товаров согласно УКТВЭД
  • Справка по товару УКТВЭД
  • Таможенный калькулятор
  • Таможенный калькулятор для граждан (M16)
  • Расчет импорта автомобиля

Информационная поддержка

  • Электронное декларирование
  • NCTS Фаза 5
  • Единое окно для международной торговли
  • Время ожидания в пунктах пропуска
  • Проверить ГТД
  • Таможенный кодекс Украины
  • Кодексы Украины
  • Справочные материалы
  • Архив новостей
  • Обсуждение законопроектов
  • Удаленный контроль ГТД
  • Перечень тестовых заданий
  • Часто задаваемые вопросы
  • Реклама на сайте
Copyright © 2026 НТФ «Интес» Все права сохранены.
Поддержка: support@qdpro.com.ua