Перейти к основному содержанию

  • УКР
  • РУС

 logo

Четверг, Май 22, 2025 - 12:50
  • Главная
  • Программное обеспечение
  • Загрузка
  • Форум
  • Курсы валют
  • Единое окно для международной торговли
  • Партнеры
  • О компании
  • Контакты

Вы здесь

Главная

МIНIСТЕРСТВО ОСВIТИ I НАУКИ УКРАЇНИ

Н А К А З

26.02.2004 N 154


Про внесення змiн до Правил складання та подання заявки на винахiд та заявки на корисну модель

Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
17 березня 2004 р. за N 332/8931


     Вiдповiдно до Закону України "Про охорону прав на винаходи i кориснi моделi" наказую:

     1. Унести змiни до Правил складання i подання заявки на винахiд та заявки на корисну модель, затверджених наказом Мiнiстерства освiти i науки України вiд 22 сiчня 2001 року N 22, зареєстрованим у Мiнiстерствi юстицiї України 27 лютого 2001 року за N 173/5364, що додаються.

     2. Державному департаменту iнтелектуальної власностi:

     подати в установленому порядку цей наказ на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України;

     опублiкувати цей наказ в офiцiйному бюлетенi "Промислова власнiсть".

     3. Контроль за виконанням цього наказу покласти на голову Державного департаменту iнтелектуальної власностi Паладiя М.В.

Мiнiстр В.Г.Кремень

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Мiнiстерства освiти i науки України
26.02.2004 N 154
Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
17 березня 2004 р. за N 332/8931

ЗМIНИ
до Правил складання та подання заявки на винахiд та заявки на корисну модель

     1. У роздiлi 1:

     у пунктi 1.1 слова "з охорони" та "видачу патенту (декларацiйного патенту) України на винахiд (секретний винахiд) i декларацiйного патенту України на корисну модель (секретну корисну модель)" замiнити вiдповiдно словами "про охорону" та "винахiд (секретний винахiд) та заявки на корисну модель (секретну корисну модель)";

     у пунктi 1.2:

     пiсля абзацу третього додати новий абзац четвертий такого змiсту:

     "винахiд (корисна модель) - результат iнтелектуальної дiяльностi людини в будь-якiй сферi технологiї".

     У зв'язку з цим абзаци четвертий - тринадцятий вважати вiдповiдно абзацами п'ятим - чотирнадцятим;

     в абзацi п'ятому слова "(декларацiйного патенту) на винахiд чи декларацiйного" замiнити словами "України на винахiд чи";

     абзац шостий доповнити словами "чи набула прав заявника в iншому встановленому законом порядку";

     абзац одинадцятий викласти в такiй редакцiї:

     "представник - представник у справах iнтелектуальної власностi, зареєстрований згiдно з Положенням про представникiв у справах iнтелектуальної власностi (патентних повiрених), затвердженим постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 10 серпня 1994 року N 545, або iнша довiрена особа".

     2. У роздiлi 2:

     назву роздiлу викласти в такiй редакцiї:

     "2. Винахiд та корисна модель як об'єкти правової охорони";

     додати новi пункти 2.1-2.5 такого змiсту:

     "2.1. Вiдповiдно до статтi 1 Закону винахiд (корисна модель) - це результат iнтелектуальної дiяльностi людини в будь-якiй сферi технологiї.

     2.2. Згiдно з частиною 1 статтi 6 Закону правова охорона надається винаходу (кориснiй моделi), що не суперечить публiчному порядку, принципам гуманностi i моралi та вiдповiдає умовам патентоздатностi, визначеним статтею 7 Закону.

     2.2.1. Винахiд вiдповiдає умовам патентоздатностi, якщо вiн є новим, має винахiдницький рiвень i є промислово придатним.

     2.2.2. Корисна модель вiдповiдає умовам патентоздатностi, якщо вона є новою i промислово придатною.

     2.3. Вiдповiдно до частини 2 статтi 6 Закону об'єктом винаходу (корисної моделi), правова охорона якому (якiй) надається згiдно з Законом, може бути:

     продукт,

     процес (спосiб), а також нове застосування вiдомого продукту чи процесу.

     Для цiлей подання заявки продукт чи процес уважається вiдомим, якщо вiн розкритий у будь-якому джерелi iнформацiї, у тому числi в будь-якiй заявцi на винахiд (корисну модель), зокрема в заявцi, що подається.

     2.3.1. Продукт як об'єкт технологiї - це матерiальний об'єкт як результат дiяльностi людини. Таким продуктом, зокрема, є пристрiй, механiзм, система (комплекс) взаємодiючих пристроїв, споруда, вирiб, речовина, штам мiкроорганiзму, культура клiтин рослини i тварини та iнший бiологiчний матерiал, у тому числi трансгенна рослина i тварина.

     2.3.2. Процес як об'єкт технологiї - це дiя або сукупнiсть дiй, виконуваних щодо продуктiв та iнших матерiальних об'єктiв за допомогою принаймнi одного продукту i спрямованих на досягнення певного технiчного результату. Таким процесом, зокрема, є виготовлення, обробка, переробка продукту та контролювання його якостi, перетворення речовини, енергiї, даних, вимiрювання параметрiв, дiагностування, лiкування, керування процесом, який є об'єктом технологiї.

     2.4. Вiдповiдно до частини 3 статтi 6 Закону правова охорона не поширюється на такi об'єкти технологiї:

     сорти рослин i породи тварин;

     бiологiчнi у своїй основi процеси вiдтворення рослин та тварин, що не належать до небiологiчних та мiкробiологiчних процесiв;

     топографiї iнтегральних мiкросхем;

     результати художнього конструювання.

     2.5. Не визнаються винаходами (корисними моделями) в значеннi пункту 1.2 цих Правил власне:

     вiдкриття, науковi теорiї та математичнi методи;

     методи iнтелектуальної, господарської, органiзацiйної та комерцiйної дiяльностi (планування, фiнансування, постачання, облiку, кредитування, прогнозування, нормування тощо);

     правила виконання фiзичних вправ, проведення iгор, конкурсiв, аукцiонiв;

     проекти та схеми планування споруд, будинкiв, територiй;

     умовнi позначення (дорожнi знаки, маршрути, коди, шрифти тощо), розклади, iнструкцiї;

     комп'ютернi програми;

     форма представлення iнформацiї (наприклад, у виглядi таблицi, дiаграми, графiка, за допомогою акустичних сигналiв, вимовляння слiв, вiзуальних демонстрацiй, книг, аудiо- та вiдеодискiв)".

     У зв'язку з цим пункти 2.1 та 2.2 вважати вiдповiдно пунктами 2.6 та 2.7;

     у пунктi 2.6.3:

     в абзацi другому слова "способу чи застосування ранiше вiдомого продукту або способу за новим призначенням" замiнити словами "процесу (способу), у тому числi нового застосування вiдомого продукту чи процесу";

     в абзацах шостому та сьомому слова "спосiб" та "способу" замiнити вiдповiдно словами "процес" та "процесу";

     абзац восьмий викласти в такiй редакцiї:

     "винаходiв, один з яких призначений для використання iншого (в iншому), наприклад процес або пристрiй та його частина; процес i речовина, яка призначена для використання в зазначеному процесi; нове застосування вiдомого пристрою або речовини та процес з їх новим застосуванням; нове застосування вiдомого пристрою або речовини та пристрiй або композицiя, складовою частиною яких вони є, тощо";

     в абзацi третьому пункту 2.2 слово "пристрою" замiнити словами "продукту, процесу (способу), у тому числi нового застосування вiдомого продукту чи процесу".

     3. У роздiлi 3:

     в абзацi третьому пункту 3.1 слова "(декларацiйного патенту) України на винахiд чи декларацiйного патенту України на корисну модель" замiнити словами "України на винахiд (корисну модель)";

     пункт 3.2.4, абзац другий пункту 3.3.6, пункти 3.3.8 та 3.6 пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)".

     4. У роздiлi 4:

     у пунктi 4.2 слова "громадському порядку" замiнити словами "публiчному порядку, принципам гуманностi";

     абзац другий пункту 4.4 пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)".

     5. У роздiлi 5:

     у пунктi 5.1 слова "(декларацiйного патенту) України на винахiд чи декларацiйного патенту на корисну модель" замiнити словами "України на винахiд (корисну модель)";

     пункт 5.3 виключити;

     у пунктi 5.4 слова "до розгляду за нацiональною процедурою" замiнити словами "на експертизу";

     пункт 5.6 доповнити новим реченням такого змiсту:

     "Вiдомостi про заявку, додатковi матерiали до якої оформленi вiдповiдно до частини 7 статтi 16 Закону як ця заявка, наводять за кодом (62)";

     у пунктi 5.9 слова "або iншої довiреної особи" виключити та пiсля слiв "номер представника" додати слова "у справах iнтелектуальної власностi";

     у пунктi 5.11 слово "заявки" замiнити словом "заяви";

     у пунктi 5.15:

     абзац другий доповнити новим реченням такого змiсту:

     "Особистий пiдпис може бути власноручним, принтерним (у виглядi виведеної з комп'ютера друкованої копiї) або штамповим";

     в абзацi третьому слова "представнику або iншiй довiренiй особi, то довiрена особа" замiнити словами "представнику, то останнiй".

     6. У роздiлi 6:

     пункт 6.2.2 доповнити словами "(корисної моделi)";

     абзац п'ятий пункту 6.3 пiсля слова "винаходiв" доповнити словами "(корисних моделей)";

     у пунктi 6.6.3:

     в абзацi третьому слова "розширення асортименту технiчних засобiв певного призначення або одержання таких засобiв уперше" замiнити словами "одержання технiчних засобiв певного призначення уперше";

     абзац шостий пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)";

     абзац третiй пункту 6.7 пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)";

     у пунктi 6.8.2 слова "винаходу, суть якого" замiнити словами "винаходу (корисної моделi), суть якого(ої)";

     пункт 6.8.3 пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)";

     у пунктi 6.9 слова "пiдписує заявник" замiнити словом "пiдписують" та слова "(декларацiйного патенту)" виключити.

     7. У роздiлi 7:

     у пунктi 7.1.1 слова "(декларацiйним патентом)" виключити;

     у пунктi 7.1.2 слова "стисло i ясно вiдображати суть винаходу (корисної моделi)" замiнити словами "виражати його(її) суть i викладатися ясно та стисло";

     у пунктi 7.1.3 слово "вiдображає" замiнити словом "виражає";

     у пунктi 7.3.1:

     абзац перший пiсля слiв "винаходу" та "винахiд" доповнити вiдповiдно словами "(корисної моделi)" та "(корисну модель)";

     абзац третiй пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)";

     абзац шостий викласти в такiй редакцiї:

     "нове застосування вiдомого продукту чи процесу";

     абзац сьомий пiсля слова "винахiд" доповнити словами "(корисну модель)";

     абзац перший пункту 7.3.2 доповнити словами "або групи винаходiв, заявлених як альтернатива";

     абзац перший пункту 7.3.4 та пункт 7.3.8 пiсля слова "винаходу" доповнити словами "(корисної моделi)";

     пункт 7.3.12 доповнити словами "(корисну модель)";

     у пунктi 7.4 слова "пiдписує заявник" замiнити словом "пiдписують".

     8. У пунктi 11.2.2 слово "реалiзацiї" замiнити словом "здiйснення".

     9. У роздiлi 13:

     у назвi слово "способу" замiнити словами "процесу (способу)";

     у пунктах 13.1-13.2 та пунктi 13.3.1 слово "спосiб" у всiх вiдмiнках замiнити словом "процес" у вiдповiдних вiдмiнках;

     у пунктi 13.2.3 слово "реалiзацiї" замiнити словом "здiйснення";

     у пунктi 13.3.2 слова "ознаки способу" замiнити словами "ознаки процесу".

     10. У роздiлi 14:

     у назвi слова "застосування ранiше вiдомого продукту чи способу за новим призначенням" замiнити словами "нового застосування вiдомого продукту чи процесу";

     в абзацi першому пункту 14.1 слова "застосування ранiше вiдомого продукту чи способу за новим призначенням" замiнити словами "нове застосування вiдомого продукту чи процесу";

     пункти 14.2.1-14.2.3 викласти в такiй редакцiї:

     "14.2.1. Назва винаходу щодо нового застосування вiдомого продукту чи процесу повинна починатися зi слова "Застосування", пiсля якого наводиться назва вiдомого продукту або процесу i зазначається його нове застосування.

     14.2.2. При описуваннi рiвня технiки аналогами об'єкта винаходу "нове застосування вiдомого продукту чи процесу" мають бути, вiдповiдно, вiдомi продукти чи процеси (способи) того самого призначення, що й винахiд.

     Якщо об'єктом винаходу є нове застосування вiдомого продукту чи процесу, то при описуваннi винаходу наводять характеристику вiдомого об'єкта (iз зазначенням бiблiографiчних даних джерела iнформацiї, у якому вiн описаний), а також вiдомостi щодо його вiдомого i нового застосування i, якщо це можливо, вiдомостi щодо властивостей, якi обумовлюють можливiсть його нового застосування.

     14.2.3. У роздiл опису "Вiдомостi, якi пiдтверджують можливiсть здiйснення винаходу" включають вiдомостi, що пiдтверджують можливiсть застосування вiдомого продукту чи процесу, як це передбачено винаходом";

     абзац другий пункту 14.3 викласти в такiй редакцiї:

     "Якщо об'єктом винаходу є нове застосування вiдомого продукту чи процесу, то формула має таку структуру: "Застосування ... (дають назву чи характеристику продукту чи процесу) як ... (зазначають нове призначення зазначеного продукту чи процесу)".

     11. Роздiл 15 викласти в такiй редакцiї:

     "Для характеристики корисної моделi використовують ознаки, наведенi у пунктах 10.1, 11.1, 12.1, 13.1 та 14.1 Правил.

     Опис i формулу корисної моделi викладають вiдповiдно до пунктiв 10.2, 10.3, 11.2, 11.3, 12.2, 12.3, 13.2, 13.3, 14.2 та 14.3 Правил".

     12. У роздiлi 16:

     у пунктi 16.1:

     перше речення абзацу першого викласти в такiй редакцiї:

     "Вiдповiдно до статтi 12 Закону заявку подає до Установи особа, яка бажає одержати патент i має на це право";

     доповнити новим абзацом другим такого змiсту:

     "Разом iз заявкою може бути подано її електронну копiю на дискетi чи компакт-диску CD-R. Така копiя надається як сукупнiсть файлiв, кожен з яких є електронною копiєю окремого документа заявки. Документи повиннi бути пiдготовленi, як правило, у редакторi WORD, тексти документiв - у форматi RTF з використанням одного iз шрифтiв: Times New Roman, Arial Cyr, розмiр 9, для зображення спецiальних символiв - шрифт Simbol, для зображення математичних формул - у форматi Microsoft Equation".

     У зв'язку з цим абзаци другий-п'ятий вважати вiдповiдно абзацами третiм-шостим;

     в абзацi четвертому слова "(декларацiйного патенту)" виключити;

     абзац шостий викласти в такiй редакцiї:

     "матерiал, що справляє враження опису винаходу (корисної моделi), викладений українською або iншою мовою. Якщо вказаний матерiал викладено iншою мовою, то для збереження дати подання заявки його переклад на українську мову повинен надiйти до Установи протягом двох мiсяцiв вiд дати подання заявки";

     у пунктi 16.2:

     в абзацi першому слова "або iншу довiрену особу" виключити;

     в абзацi другому слово "представника" замiнити словами "представникiв у справах iнтелектуальної власностi";

     в абзацi четвертому слова "спiльна довiрена особа (спiльний представник)" замiнити словами "їх представник";

     пункт 16.3 викласти в такiй редакцiї:

     "16.3. Будь-яка дiя представника або будь-яка дiя щодо нього має наслiдки дiї, що здiйснена вiдповiдним заявником чи заявниками або щодо них";

     у пунктi 16.4:

     в абзацi першому слова "або iншу довiрену особу" виключити;

     в абзацi тринадцятому слова "i представником заявника" замiнити словами "i його представником";

     у пунктi 16.5 слова "або iншої довiреної особи" та "або iнша довiрена особа" виключити;

     додати новий пункт 16.6 такого змiсту:

     "16.6. Заявку може бути подано з використанням факсимiльного зв'язку. У цьому разi датою подання заявки вважається день одержання Укрпатентом її факсимiльної копiї (останньої її частини в разi подання матерiалiв заявки в рiзнi днi) за умови, що оригiнал заявки разом iз супровiдним листом, що iдентифiкує факсимiльну копiю, одержано протягом 14 днiв вiд зазначеного дня.

     Якщо оригiнал заявки одержано пiсля спливу зазначеного строку або вiн вiдрiзняється за своїм змiстом вiд факсимiльної копiї заявки, датою подання заявки вважається дата одержання Укрпатентом її оригiналу, а змiст факсимiльної копiї до уваги не береться.

     Якщо факсимiльна копiя заявки або її частина не може бути прочитана, вона вважається неподаною в частинi, що не може бути прочитана.

     У разi подання заявки з використанням факсимiльного зв'язку у вихiдний, святковий чи iнший неробочий день, що визначений вiдповiдно до закону, або пiсля закiнчення робочого дня в Укрпатентi, датою подання заявки за дотримання умов, викладених в абзацi першому цього пункту, вважається перший наступний робочий день".

     13. У роздiлi 17:

     абзац перший пункту 17.1 викласти в такiй редакцiї:

     "17.1. До заявки додають документ, що пiдтверджує сплату збору за подання заявки у розмiрi, установленому Положенням про порядок сплати зборiв за дiї, пов'язанi з охороною прав на об'єкти iнтелектуальної власностi, затвердженим постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 22 травня 2001 року N 543. Зазначений документ може бути поданий разом iз заявкою або надiйти до Установи протягом двох мiсяцiв пiсля дати подання заявки. Цей строк продовжується, але не бiльше нiж на шiсть мiсяцiв, якщо до його спливу буде подано вiдповiдне клопотання та сплачено збiр за його подання";

     у пунктi 17.2 слова "довiрену особу заявника" замiнити словом "представника";

     у пунктi 17.3 слова "з охорони" замiнити словами "про охорону".

     14. У роздiлi 18:

     у пунктi 18.2:

     в абзацах другому та восьмому слова "(декларацiйного патенту) України на секретний винахiд чи декларацiйного патенту України на секретну корисну модель" замiнити словами "України на секретний винахiд (корисну модель)";

     у першому реченнi пункту 18.3 слова "видачу патенту (декларацiйного патенту) секретний винахiд (корисну модель), а саме: заяву про видачу патенту (декларацiйного патенту)" замiнити словами "секретний винахiд (корисну модель), а саме: заяву про видачу патенту України на секретний винахiд (корисну модель)".

     15. У роздiлi 19:

     у назвi слова "(мiжнародна фаза)" виключити;

     у пунктi 19.6 слова "факсимiльним зв'язком" замiнити словами "з використанням факсимiльного зв'язку";

     пункт 19.6.1 викласти в такiй редакцiї:

     "19.6.1. Якщо документи мiжнародної заявки передано до Укрпатенту з використанням факсимiльного зв'язку, то дата їх подання встановлюється вiдповiдно до пункту 16.6 Правил. При цьому разом з оригiналом заявки подають двi її копiї";

     у пунктi 19.6.2 слова "факсимiльним зв'язком" замiнити словами "з використанням факсимiльного зв'язку";

     у пунктi 19.8.1 слово i цифру "частини 2" замiнити словом i цифрою "частини 1";

     у пунктах 19.11.1 та 19.11.2 цифру "12" замiнити цифрою "16".

     16. У додатку 1 до пункту 5.1:

     графу зi словами "Повiдомляю (повiдомляємо) про намiри здiйснити патентування винаходу (корисної моделi)" виключити;

     слова "декларацiйний патент України на винахiд" виключити;

     у словосполученнi "декларацiйний патент України на корисну модель" слово "декларацiйний" виключити.

     17. У додатку 3 до пункту 18.2:

     слова "декларацiйний патент України на секретний винахiд" виключити;

     у словосполученнi "декларацiйний патент України на секретну корисну модель" слово "декларацiйний" виключити.

Заступник начальника юридичного управлiння Н.В.Максимова

Основное меню

  • Главная
  • Программное обеспечение
  • Загрузка
  • Форум
  • Курсы валют

Навигатор ВЭД

  • База документов
  • Каталог документов
  • Подборка документов
  • Украинская классификация товаров ВЭД
  • Единый список товаров двойного назначения
  • Классификационные решения ГТСУ
  • Средняя расчетная стоимость товаров согласно УКТВЭД
  • Справка по товару УКТВЭД
  • Таможенный калькулятор
  • Таможенный калькулятор для граждан (M16)
  • Расчет импорта автомобиля

Информационная поддержка

  • Электронное декларирование
  • NCTS Фаза 5
  • Единое окно для международной торговли
  • Время ожидания в пунктах пропуска
  • Проверить ГТД
  • Таможенный кодекс Украины
  • Кодексы Украины
  • Справочные материалы
  • Архив новостей
  • Обсуждение законопроектов
  • Удаленный контроль ГТД
  • Перечень тестовых заданий
  • Часто задаваемые вопросы
  • Реклама на сайте

Доска объявлений

Предлагаем услуги:
  • Митний брокер мп Ковель 0679537199 - супровід та всі види оформлення
Copyright © 2025 НТФ «Интес» Все права сохранены.
Поддержка: support@qdpro.com.ua