ПРОТОКОЛ

мiж Державною митною службою України i Службою доходiв Мiнiстерства фiнансiв Грузiї щодо органiзацiї обмiну попередньою iнформацiєю про товари й транспортнi засоби, що перемiщуються через державнi кордони України та Грузiї

     Державна митна служба України i Служба доходiв Мiнiстерства фiнансiв Грузiї, далi - Сторони,

     прагнучи забезпечити взаємодiю мiж митними органами держав Сторiн з метою захисту економiчних iнтересiв своїх держав,

     визнаючи необхiднiсть пiдвищення ефективностi митного контролю товарiв i транспортних засобiв, що перемiщуються через державнi кордони держав Сторiн (далi - кордони), з метою забезпечення умов для сприяння торгiвлi мiж Україною та Грузiєю,

     керуючись нормами, стандартами та рекомендацiями Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, Всесвiтньої митної органiзацiї, а також мiжнародною практикою iнформацiйного обмiну,

     прагнучи створити умови для iнформацiйного забезпечення митного контролю на кордонi,

     з метою прискорення процедур митного оформлення товарiв i транспортних засобiв, що перемiщуються через кордон, як у мiсцях їхнього ввезення, так i в митних органах призначення на територiях держав Сторiн,

     ураховуючи вiдпрацювання пiдходiв до реалiзацiї Рамкових Стандартiв забезпечення безпеки i спрощення процедур мiжнародної торгiвлi, схвалених Всесвiтньою митною органiзацiєю у червнi 2005 року,

     домовилися про таке:

Стаття 1

     1. Сторони будуть органiзовувати i здiйснювати на постiйнiй основi обмiн iнформацiєю, отриманою ними пiд час митного оформлення товарiв i транспортних засобiв, що вивозяться з територiї держави однiєї Сторони, якщо пункт призначення (шлях транзиту) знаходиться на територiї держави iншої Сторони, у формi електронних документiв про товари та транспортнi засоби до перетину ними кордонiв (далi - попередня iнформацiя).

     2. Попередня iнформацiя використовуватиметься Сторонами з метою пiдвищення безпеки i полегшення торгiвлi.

     3. Обмiн iнформацiєю буде здiйснюється Сторонами у межах їх компетенцiї та вiдповiдно до нацiонального законодавства їх держав. 

Стаття 2

     Сторони забезпечать на основi застосування методiв аналiзу ризикiв та управлiння ризиками використання попередньої iнформацiї пiд час безпосереднього здiйснення митного контролю товарiв i транспортних засобiв, що перемiщуються через кордони.

Стаття 3

     Попередня iнформацiя, отримана Сторонами вiдповiдно до положень цього Протоколу, може використовуватись виключно у митних цiлях i не може передаватись iншим особам без письмової згоди Сторони, яка передала iнформацiю, за винятком випадкiв передачi iнформацiї до державних органiв, або її використання у судах вiдповiдно до нацiонального законодавства держав Сторiн. Сторони забезпечать конфiденцiйнiсть отриманої iнформацiї вiдповiдно до нацiонального законодавства їхнiх держав.

Статтi 4

     При виявленнi порушень нацiонального законодавства держав Сторiн у митнiй сферi Сторони будуть вживати заходiв вiдповiдно до нацiонального законодавства їх держав та iнформуватимуть одна одну про невiдповiднiсть чи недостовiрнiсть вiдомостей, отриманих у результатi обмiну попередньою iнформацiєю про перемiщуванi через кордони товари та транспортнi засоби.

Стаття 5

     Сторони визначать структурнi пiдроздiли центральних i регiональних митних органiв, якi будуть здiйснювати:

     - розробку та узгодження технiчних умов iнформацiйної взаємодiї та технологiй обробки та передачi даних, вимог щодо захисту iнформацiї;

     - визначення складу вiдомостей пiд час обмiну попередньою iнформацiєю, а також розробку й узгодження необхiдних класифiкаторiв;

     - узгодження способiв прив'язки попередньої iнформацiї до конкретної партiї товарiв i (або) до конкретних транспортних засобiв;

     - врегулювання питань, пов'язаних з реалiзацiєю положень цього Протоколу. 

Стаття 6

     1. З метою реалiзацiї статтi 1 цього Протоколу Сторони для вiдпрацювання технологiї обмiну попередньою iнформацiєю будуть органiзовувати i здiйснювати експеримент з обмiну попередньою iнформацiєю.

     2. Сторони у двомiсячний термiн з дня пiдписання цього Протоколу погодять основнi технологiчнi принципи, перелiк i склад призначених для передачi вiдомостей, порядок передачi попередньої iнформацiї, структуру i формат даних, вимоги щодо захисту попередньої iнформацiї, порядок iдентифiкацiї попередньої iнформацiї про конкретнi товари i транспортнi засоби, перелiк митних органiв Сторiн, що беруть участь у експериментi, а також час початку експерименту й термiни виконання необхiдних заходiв.

     3. Сторони пiсля узгодження питань, зазначених у п. 2 цiєї статтi, проведуть необхiднi органiзацiйнi та технiчнi заходи i письмово повiдомлять одна одну про готовнiсть до початку експерименту.

     4. Експеримент з обмiну попередньою iнформацiєю здiйснюватиметься протягом трьох - шести мiсяцiв. За взаємною письмовою згодою Сторiн експеримент може бути продовжений.

Стаття 7

     За результатами проведеного експерименту Сторони приймуть рiшення щодо термiнiв початку обмiну попередньою iнформацiєю на постiйнiй основi й письмово повiдомлять одна одну про прийняте рiшення.

Стаття 8

     За взаємною згодою Сторiн до цього Протоколу можуть вноситися змiни та доповнення, якi оформляються окремими протоколами, якi є його невiд'ємною частиною.

Стаття 9

     Спори, що виникають при тлумаченнi та виконаннi положень цього Протоколу, будуть вирiшуватися Сторонами шляхом проведення консультацiй i переговорiв.

Стаття 10

     Положення цього Протоколу не стосуються прав i зобов'язань Сторiн, якi випливають з iнших мiжнародних договорiв, сторонами яких вони є.

Стаття 11

     Цей Протокол укладається на невизначений термiн i набирає чинностi з дати його пiдписання.

     Його дiю може бути припинено, коли одна зi Сторiн повiдомить у письмовiй формi дипломатичними каналами iншу Сторону про свiй намiр припинити дiю цього Протоколу.

     Цей Протокол втратить чиннiсть через 30 днiв з дати отримання вiдповiдного повiдомлення iншою Стороною.

     Вчинено в м. Тбiлiсi 29 жовтня 2009 року в двох примiрниках, кожний українською, грузинською та росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.

     У разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цього Протоколу переважну силу матиме текст росiйською мовою.

За Державну митну службу України За Службу доходiв Мiнiстерства фiнансiв Грузiї
Copyright © 2025 НТФ «Интес»
Все права сохранены.